No exact translation found for هيكل مستقر

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic هيكل مستقر

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Restez dehors, l'édifice est fragile.
    هل يمكنكِ البقاء بالخارج؟ نحن لا نعرف ما إذا كان هذا الهيكل مستقر
  • Nous sommes unanimement d'avis que la mise en œuvre et l'évaluation des progrès sont critiques, pour le succès de l'Approche stratégique et que, à cet égard, une structure stable et à long terme pour la définition des orientations, le contrôle, le suivi et le soutien opérationnel est indispensable.
    إننا نؤمن جماعياً بالرأي القائل إن تحقيق التقدم وتقييمه هما أمران مهمان لضمان تحقيق النجاح، وأن وجود هيكل مستقر طويل الأجل في هذا الصدد للتوجيه والإشراف والرصد والدعم التشغيلي هو أمر أساسي.
  • Nous sommes aussi d'avis que la mise en oeuvre et l'évaluation des progrès sont des éléments indispensables du succès et que, à cet égard, une structure stable et à long terme pour la définition d'orientations, le contrôle, le suivi et le soutien opérationnel est indispensable.
    أننا نؤمن بالرأي القائل إن تنفيذ التقدم وتقييمه هما أمران مهمان للغاية لضمان النجاح، وأن وجود هيكل مستقر طويل الأجل في هذا الصدد لتوجيه السياسات والإشراف عليها والمتابعة والدعم التشغيلي أمر أساسي.
  • Avant tout, le maintien et l'amélioration de la croissance nécessiteront des ressources supplémentaires et une volonté nationale, régionale et internationale de stabiliser la situation politique et de restructurer l'économie, en particulier par une diversification susceptible d'atténuer la dépendance à l'égard des produits de base.
    وقبل كل شيء، تقتضي إدامة النمو وتحسينه موارد إضافية ووجود التزام على الصعد الوطني والإقليمي والدولي بخلق أجواء سياسية مستقرة وإعادة الهيكلة الاقتصادية ودعمهما، لاسيما باللجوء إلى تنويع الأنشطة الاقتصادية للكف عن الاعتماد على السلع الأساسية الأولية.
  • Certains débiteurs souverains et créanciers privés tentent, à titre volontaire, d'élaborer des principes relatifs à la stabilité des flux de capitaux et à la restructuration équitable de la dette dans les marchés émergents, mais les progrès dans ce sens sont lents.
    وقد حاول بعض الدائنين السياديين والدائنين من القطاع الخاص وضع ”مبادئ طوعية لتدفقات رأس المال المستقرة وإعادة هيكلة الديون بصورة منصفة في الأسواق الناشئة“، غير أن التقدم في هذا السبيل كان بطيئا.
  • Rappelant ses résolutions 55/186 du 20 décembre 2000 et 56/181 du 21 décembre 2001, l'une et l'autre intitulées « Mise en place d'une architecture financière internationale renforcée et stable, capable de répondre aux priorités de la croissance et du développement, notamment dans les pays en développement, et de promouvoir la justice économique et sociale », ainsi que ses résolutions 57/241 du 20 décembre 2002 et 58/202 du 23 décembre 2003,
    إذ تشير إلى قراريها 55/186 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000 و 56/181 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001 والمعنونين كليهما ”نحو هيكل مالي دولي معزز ومستقر يستجيب لأولويات النمو والتنمية، ولا سيما في البلدان النامية، ولتعزيز العدالة الاقتصادية والاجتماعية“، وكذلك قراريها 57/241 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 و 58/202 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003،
  • Rappelant ses résolutions 55/186 du 20 décembre 2000 et 56/181 du 21 décembre 2001, l'une et l'autre intitulées « Mise en place d'une architecture financière internationale renforcée et stable, capable de répondre aux priorités de la croissance et du développement, notamment dans les pays en développement, et de promouvoir la justice économique et sociale », ainsi que ses résolutions 57/241 du 20 décembre 2002, 58/202 du 23 décembre 2003 et 59/222 du 22 décembre 2004,
    إذ تشير إلى قراريها 55/186 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000 و 56/181 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001 المعنونين كليهما ”نحو هيكل مالي دولي معزز ومستقر يستجيب لأولويات النمو والتنمية، ولا سيما في البلدان النامية، ولتعزيز العدالة الاقتصادية والاجتماعية“، وكذلك قراراتها 57/241 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 و 58/202 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 و 59/222 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004،
  • Rappelant ses résolutions 55/186 du 20 décembre 2000 et 56/181 du 21 décembre 2001, l'une et l'autre intitulées « Mise en place d'une architecture financière internationale renforcée et stable, capable de répondre aux priorités de la croissance et du développement, notamment dans les pays en développement, et de promouvoir la justice économique et sociale », ainsi que ses résolutions 57/241 du 20 décembre 2002, 58/202 du 23 décembre 2003 et 59/222 du 22 décembre 2004,
    إذ تشير إلى قراريها 55/186 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000 و 56/181 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001 والمعنونين كليهما ”نحو هيكل مالي دولي معزز ومستقر يستجيب لأولويات النمو والتنمية، ولا سيما في البلدان النامية، ولتعزيز العدالة الاقتصادية والاجتماعية“، وكذلك إلى قراراتها 57/241 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 و 58/202 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 و 59/222 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004،
  • Rappelant ses résolutions 55/186 du 20 décembre 2000 et 56/181 du 21 décembre 2001, l'une et l'autre intitulées « Mise en place d'une architecture financière internationale renforcée et stable, capable de répondre aux priorités de la croissance et du développement, notamment dans les pays en développement, et de promouvoir la justice économique et sociale », ainsi que ses résolutions 57/241 du 20 décembre 2002, 58/202 du 23 décembre 2003 et 59/222 du 22 décembre 2004,
    ”إذ تشير إلى قراريها 55/186 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000 و 56/181 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001 والمعنونين كليهما 'نحو هيكل مالي دولي معزز ومستقر يستجيب لأولويات النمو والتنمية، ولا سيما في البلدان النامية، ولتعزيز العدالة الاقتصادية والاجتماعية`، وكذلك إلى قراراتها 57/241 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 و 58/202 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمـبر 2003 و 59/222 المــؤرخ 22 كانــون الأول/ ديسمبر 2004،
  • Rappelant ses résolutions 55/186 du 20 décembre 2000 et 56/181 du 21 décembre 2001, l'une et l'autre intitulées « Mise en place d'une architecture financière internationale renforcée et stable, capable de répondre aux priorités de la croissance et du développement, notamment dans les pays en développement, et de promouvoir la justice économique et sociale », ainsi que ses résolutions 57/241 du 20 décembre 2002, 58/202 du 23 décembre 2003 et 59/222 du 22 décembre 2004,
    إذ تشير إلى قراريها 55/187 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000 و 56/181 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001 المعنونين كليهما ”نحو هيكل مالي دولي معزز ومستقر يستجيب لأولويات النمو والتنمية، ولا سيما في البلدان النامية، ولتعزيز العدالة الاقتصادية والاجتماعية“، وكذلك إلى قراراتها 57/241 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 و 58/202 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 و 59/222 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004،